Newer posts
The most common story is that his song's tune originates from nineteenth century Warsaw (Poland) and it was used in a lullaby titled "Wlazł kotek na płotek", written by Oskar Kolberg and composed by Stanisław Moniuszko. However, the Lyrics for this lullaby were about a kitten on a fence:
Original [Polish] lyrics version:
Wlazł kotek na płotek i mruga,
ładna to piosenka niedługa.
Nie długa, nie krótka, lecz w sam raz.
Zaśpiewaj koteczku jeszcze raz.
English translation:
A kitten sits on the fence and it blinks.
It’s a very pretty song, and it’s not a long one.
Not a long one, not a short one, but just right.
Come on, little kitten, sing again.
The modern song which we know now is in fact named "Warm Kitty". The lyrics were written by Edith Newlin and the tune is traditional. It was published in 1937 by Willis Music Co. These lyrics differ slightly from the one used in the show, with the show changing the sequence.
Both "Wlazł kotek na płotek" and "Soft Kitty" are about cats, but the similarities end there, the melodies don’t sound alike.